Soms is het loslaten van oude/vervangen woorden moeilijk. Noem jij Twix bijvoorbeeld nog Raider? Of M&M’s Treets? PostNL PTT? Bij Heer van Kopij Lisanne komen deze woorden nog regelmatig voorbij. En zelf heeft ze er ook nog last van. Zo noemt zij selfies nog altijd selca’s en emoticons emoji’s. Hoe komt dit? Door haar interesse in Korea kwam ze voor het eerst in aanraking met deze fenomenen en de daarbij behorende termen voordat ze doorbraken in ‘het Westen’.
Heeft het een andere betekenis? Waarom gebruikt de ene kant van de wereld het woord emoticon en de andere kant emoji? En betekenen ze hetzelfde? Laten we eerst kijken naar het woord emoji: dit betekent letterlijk afbeelding (e) + karakter/schriftteken (moji). Kortom, een afbeelding van een leesteken. De oorsprong is Japans (1998/1999). Leuk feitje: als je de emoji/emoticon van de agenda gebruikt, dan staat deze klaar op de datum 17 juli. Dit is Wereldemojidag! Wat is een emoticon dan? Dit komt uit de Verenigde Staten en vindt zijn oorsprong in 1982. De definitie richt zich op het gebruik van leestekens, interpunctie en getallen om sentimenten/emoties uit te drukken. Je kent het misschien nog uit de tijd van Hyves! 🙂
Er is dus wel degelijk een verschil tussen emoji en emoticon. Het eerste verwijst naar een afbeelding en het tweede naar leestekens die creatief worden ingezet. Het grote publiek maakte voor het eerst kennis met de term emoticon, die later overging in emoji. In 2017 kwam er een film in de Nederlandse bioscoop: De Emoji film, dus je zou denken dat de meeste mensen het woord emoji gebruiken. Hoe zit dat bij jou? Welke term gebruik jij het meest?
Nabrander: noem jij elke tablet een iPad? Of elk dakraam een Velux? Soms kan een merknaam een heel product overnemen en eigen maken. De naam wordt het product, het product wordt de naam. Zijn er ook rebellen? Zeker! Post-its blijven voor velen gewoon geeltjes, ook al zijn de bekende plakkende notitieblaadjes ook in andere kleuren beschikbaar. Ken jij nog andere voorbeelden?
Wat een leuke blog! In de spreektaal haal ik blogs en vlogs nog weleens door elkaar.
Afwasmiddel noem ik Dreft, ook als het geen Dreft is.
Ik zeg ‘de telefoon opnemen’ terwijl je de groene knop die in beeld komt naar boven veegt als je de beller wilt spreken. De hoorn op de haak gooien is getransformeerd tot het veel bravere ‘de verbinding verbreken’.
Een badge waarmee je een deur opent is in mijn ogen een sleutel en geen druppel.
M&M’s heetten vroeger overigens Treets, geen Trits.
Mijn kinderen zijn een goede graadmeter. Als zij mij glazig aankijken besef ik dat ik weer een zeer achterhaalde uitdrukking heb gebruikt 😂.
Vriendelijke groet,
Jolie Doorduin
(Corrector in wording)